国产一区二区三区四区三区-国产黄a三级三级三级-性欧美大战久久久久久久-宅男666在线永久免费观看-国产精品久久久久久久久久久不卡

首頁
/ 新聞中心 / 媒體聚焦
新華社英文報道中煤平朔集團東露天礦科技助力煤炭開采高質量發展
日期:2024-02-04 

近日,新華社英文報道中煤平朔集團東露天礦科技助力煤炭開采高質量發展的生動實踐。我們整理了采訪實況,與大家分享——

 

點擊播放視頻


Hello,everyone.This is Xie Yuan with Xinhua News Agency. I’m standing in front of a blast point at one of China’s largest open mine pits in Shuozhou. In a few minutes there will be a blast in this area. As we can see, the workers are preparing for that.

大家好,我是新華社的謝園。我正站在中國北方山西省朔州市的一個中國最大露天礦場的爆破點前。幾分鐘后,這里將會有一場爆破。正如我們所看到的,工人們正在為此做準備。

 

When thinking about coal production, what comes to mind? The flying dust; the heavy work;or the unfavorable working environment? With the upgrading of the industry, intelligent and even unmanned production is becoming increasingly favored here at the Pingshuo East open Pit mine in northern China. Please follow us to explore this coal mine.

當提到煤炭生產,你會想到什么?飄揚的塵土,高強度的工作,還是煤礦工人黑乎乎的面龐?隨著產業的升級,智能化甚至無人化生產已經在中國北部的平朔東露天礦開始普及。我是新華社記者解園,請跟隨我們的鏡頭一起探索這座煤礦。

 

We are now standing in a mine about 200 meters below-ground, and this is Shao Bin, the chief engineer of the mine.

我們現在正站在距地面約200米深的礦坑中,我身邊的這位就是這座煤礦的總工程師邵賓。

 

Q:Mr. Shao, please give us a brief introduction to the coal mine.

A:The mine is the largest open-pit mine in Shanxi Province and one of the largest in China. With a mining area about 48 square kilometers, it has identified resources of about 1.8 billion tons, and n annual designed production capacity of 30 million tons.

Q:What are the characteristics of this coal mine?

A: Historically speaking, China Coal Pingshuo Group Co., Ltd. was the first Sino-foreign joint venture since China's reform and opening-up in 1978. We are committed to building a world-class  intelligent coal mine.

Q: Energy is an integral part of modern life, but few people know how it is produced. Could you please share with us how coal is converted into electricity?

A: In the case of open-pit mining, after the mining site is determined blasting is carried out, as you have just seen. After the coal seam is stripped and loaded by mining equipment such as electric shovels, the coal will be transported to the power plant for power generation and transmission, and finally reach the power end-stage. 

問:邵總,請簡單為我們介紹一下整座煤礦的基本情況。

答:這座煤礦是山西省最大的露天礦,也是中國最大的露天礦之一。它的采礦權證約48平方公里,查明資源量18億噸,設計年產能為3000萬噸/年。

問:這座煤礦有什么特點呢?

答:從歷史上來說,我們中煤平朔集團有限公司是中國改革開放以來的第一家中外合資企業。我們也致力于打造全球領先的智能化煤礦。

問:能源是現代人生活不可或缺的一部分,但很少有人知道能源是怎么產生的。邵總能給我們介紹一下煤炭是如何轉化成電力的嗎?

答:就露天礦開采來說,確定好開采點后,要進行爆破,把巖石物料破碎之后,通過電鏟等挖掘設備將煤層剝離、裝車,再通過礦卡將煤炭運輸出去,再由其他運輸工具送至發電廠進行發電、送電,最后達到用戶端。

 

Q: What is this device in the front us?

A: It's a drilling machine. Before blasting, we have to drill into the ground to a depth of about 18 meters, and then fill it with dynamite.

Q: How do you ensure safety?

A: We use thermal imaging equipment to monitor the personnel activity, and only when absolute safety is ensured will we start blasting. Security is much improved compared to the traditional manual inspection.

問:前面的這臺是什么設備?

答:這是一臺鉆機。爆破之前,首先要用鉆機向地下鉆孔,深度大約為18米,然后填埋炸藥,進行爆破。

問:我們如何確保安全呢?

答:通過熱成像設備監測范圍內是否有人員活動,只有確保絕對安全才會啟動爆破。安全性比原來人工巡檢提高了許多。

 

Q: This machine is very large, what does it do?

A: This is an electric shovel, its main function is to peel and load the coal.

Q: I've never seen such a big machine. It's like a giant Transformer. How tall is it?

A: It's 18 meters high.

Q: That's nearly six stories tall. How much does it weigh?

A: 1200 tons.

Q: 1200 tons, that's incredible. It must be very efficient considering its size.

A:Yes. The capacity of its shovel is about 35 cubic meters, and it can dig about 50 tons of coal per shovel-load. One unit can turn-over 6.5 million cubic meters a year.

Q:Awesome! And what else can we find here?

A: There is a truck over there, and its tire is about two-adults tall.

問:這臺設備看起來非常大,它有什么作用?

答:這是一臺電鏟,主要作用是剝離和采裝。

問:我從來沒見過這么大的設備,它像一個變形金剛,它有多高呢?

答:它有18米高。

問:接近6層樓高。有多重呢?

答:1200噸。

問:1200噸,這是個非常夸張的數字。既然它這么龐大,它的工作效率一定很高吧。

答:是的。它鏟子的斗容為35立方米,如果是煤炭的話,大約每鏟能挖50噸。一臺設備一年工作量為650萬立方米。

問:還有其他大型設備嗎?

答:前面這臺是礦用卡車,它的輪胎大約有兩個成人那么高,咱們去看看。

 

What is the biggest vehicle you've ever seen? As you can see, I'm about half a tire tall, and I'm 5 '7 ", so it looks like the whole truck is two stories tall. Okay, I'm gonna go check out the cab now.

你見過最大的汽車有多大?可以看到,我大約有半個輪胎高,而我身高為一米七,看上去整個卡車有兩層樓高。好的,我現在要去駕駛室看看了。

 

Q: Hello sir, how tall is the truck?

A: Close to 7 meters.

Q: What is the load capacity of a truck?

A: About 105 cubic meters.

Q: Because it is such a big truck, it doesn’t go very fast, does it?

A: It can travel about 55 kilometers per hour, but to be safe, we usually go about 30 kilometers per hour.

問:這臺車的高度有多高?

答:接近7米。

問:它的裝載量有多大?

答:大約105立方米。

問:這么大一臺車,速度應該不快吧?

答:它的最高時速能達到55公里,但安全起見,我們的時速一般在30多公里每小時。

 

Q:So how many of these trucks do you have?

A: We have 107 trucks. And seven of them are unmanned.

Q:This is amazing. So how does this work?

A: In fact, the traffic situation in the mining area is relatively simple, so it is is one of the important scenarios where autonomous driving technology can be widely used in the future. Let's go check out the control center.

問:那么你們有多少臺這樣的設備?

答:一共107臺。其中有7臺已經實現了無人化運行。

問:這么大的卡車可以在礦區實現無人化運行?這太不可思議了,這是怎么做到的?

答:事實上,無人駕駛技術在礦區里是重要的應用場景,我們的交通場景比較簡單,我們一起去調度中心看看吧。

 

Q: This is the control center. You can see there's a huge screen. What is the function of this center?

A:It monitors the production process, ensures safety and sends out early warning signals.

Q: Can you show us?

A: On the comprehensive display page, you can see the real-time location of each facility in the mine pit, the operation scenario, the daily output, the weather, along with other information.

On the production command page, you can monitor the operation of each piece of equipment, and tell the maintenance personnel in time if there is a failure to ensure the overall work efficiency.

You can also monitor and issue a warning for blasting or landslides. 

Q: You just mentioned the driverless technology of trucks, how is this achieved?

A: We hired a team to install cameras, radar, chips and other automatic driving equipment on the truck. Under normal circumstances, only one security officer is required to remotely monitor the truck.

Q: What are the advantages of autonomous driving?

A: The trucks had to stop for personnel rotation before, but now they can run 24 hours.

問:這里就是調度中心。可以看到有一個巨大的屏幕。這個中心有什么功能?

答:這里可以展示生產過程、調度、安全監測和預警等。

問:能展示一下嗎?

答:在綜合展示頁面,可以看到礦坑中每個設施的實時位置、作業場景,也可以看到整個礦場的日產量、天氣等信息。在生產指揮頁面,可以監測每臺設備的運行情況,如有故障會及時告訴維修人員,保證整體工作效率。在安全預警頁面,可以對爆破、滑坡等情況進行監測和預警。

問:您剛才提到了礦卡的無人駕駛技術,請問這是怎么實現的?

答:我們聘請團隊給卡車裝上了攝像頭、雷達、芯片等自動駕駛設備,正常情況下,只需要配備一名安全員遠程監控卡車,在特殊情況時,安全員可以遠程操控卡車運行,確保安全。

問:無人駕駛具有哪些優勢?

答:原來人工駕駛時,遇到人員輪換卡車只能停止運行,而現在卡車可以24小時運行。

 

Q: What other intelligent devices do you have here?

A: Look at this video-game like device. This is remote-controlled intelligent system for the electric shovel. It allows the driver to display the mining scene in real time through the high-definition screen in the clean and bright remote driving room, control the WK-35 electric shovel mining loading truck several kilometers away, and complete a mining cycle in half a minute. This allows drivers to say goodbye to the dusty working conditions.

Similarly,there is the automatic drilling rig system. Through the remote control of 5G technology and the intelligent automatic operation control based on environmental awareness technology, the on-site unmanned management of the rig production process is realized. The failure rate of unmanned drilling rigs decreased by 65%, while the overall operating efficiency improved by about 10% per month. In the near future, one person will be able to control three drilling rigs.

問:還有哪些設備實現了智能化?

答:請看這臺像電子游戲機一樣的設備,這是電鏟遠程操控智能系統。它讓司機在干凈明亮的遠程駕駛室內,通過高清屏幕實時顯示開采場景,操控數公里外的WK-35電鏟采掘裝車,半分鐘就能完成一次采掘循環。這讓司機告別了塵土漫天的工作環境。

類似的還有鉆機無人值守系統,通過5G技術的遠程遙控,基于環境感知技術的智能自動運行控制,實現了鉆機生產作業過程的現場無人值守和安全管理。無人駕駛鉆機故障率降幅達65%,同時月整體作業效率提升約10%。全部推廣后1人可操控3臺鉆機。

 

With the continuous progress of China's technology, more and more traditional industries such as coal mining are also accelerating the promotion of intelligent and unmanned technology, significantly contributing to the country's "dual carbon" goal.That's all for today’s Xinhua live, I'm Xinhua correspondent Xie Yuan, see you next time!

隨著中國科技的不斷進步,越來越多像煤礦這樣的傳統產業也在加速推廣智能化、無人化技術,相信隨著技術的成熟,這些技術也將走向全球,造福全人類。以上就是今天的新華直播,我是記者解園,下次再會!